Traduzione simultanea

https://garcinia-b.eu/it/

Di solito, quando usiamo il termine interpretazione, abbiamo a che fare con l'interpretazione simultanea, ovvero eseguita in una cabina insonorizzata professionale, o interpretazione consecutiva, che ha la traduzione di una persona che incontra il traduttore. Poche persone si rendono conto, tuttavia, della situazione attuale che esistono altri tipi di traduzioni molto interessanti. Poi ci sono, tra gli altri, la cosiddetta traduzione sussurro, collegamento o vista. Cosa distingue i tipi di traduzioni? Traduzione sussurrata, ad es. sussurrando, esiste lo stesso tipo classico di traduzione che conta di sussurrare al cliente una frase dopo le parole proposte dall'oratore. Si tratta quindi di un tipo speciale di traduzione, che probabilmente costituisce estremamente rapidamente disturbato da tutti i tipi di suoni aggiuntivi, e certamente vive solo associato a giovani gruppi di persone. Viene sempre impostato in una data in cui una singola donna alla riunione non conosce la lingua utilizzata dal relatore. Questo modello di formazione, tuttavia, non è molto apprezzato dai traduttori, poiché non richiede solo concentrazione e divisibilità dell'attenzione senza precedenti. L'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, può annegare lui stesso l'oratore.Il collegamento è un tipo straordinario di interpretazione consecutiva che prevede l'addestramento di frasi frase per frase. Viene avviato in situazioni in cui specificare non è possibile preparare note dal discorso dell'oratore o quando la traduzione esatta di cosa dire è estremamente importante. In genere, questo modello di traduzione viene utilizzato quando si traducono parti della costruzione di una macchina. Il collegamento è evidente anche come scorta. Una traduzione Vista è una combinazione di traduzione e traduzione. Conta sulla traduzione del testo inserito nel discorso, ma la difficoltà conta sull'ultimo, che l'influenza non riceve prima il testo, quindi deve immediatamente guardare l'intera immagine e trasmetterla semplicemente e fedelmente. Le traduzioni di questo genere vengono generalmente fornite nelle relazioni, quindi non sorprende che facciano parte del test del traduttore giurato.