Esportazione di merci

Nei nuovi tempi, gestire un'impresa solo su un mercato polacco può essere inadeguato. Non solo i proprietari di grandi aziende, ma anche i piccoli imprenditori sono arrivati rapidamente a tale conclusione. E unici e altri cercano di espandere la qualità dei loro clienti target oggigiorno non solo rappresentanti di altri paesi, e talvolta anche di altri continenti. Una volta la mossa più importante, anche proficua, era quella di produrre un prodotto che fosse l'ideale per il mercato asiatico, ora l'esportazione in Russia è ben percepita. Pertanto, ogni uomo d'affari è consapevole del fatto che il ruolo dell'interprete durante le riunioni è molto importante. Nessuno vuole che il proprietario della compagnia abbia le lingue di tutti gli utenti, ma tutti si aspettano che un buon interprete sarà assicurato durante le riunioni, che tradurrà ogni parola che è uscita dalla bocca del proprietario.Naturalmente, è possibile che il presidente abbia competenze linguistiche o sia un dipendente che conosce la lingua del contraente. Tuttavia, ci si dovrebbe occupare del fatto che l'interpretariato dal vivo è un lavoro estremamente stressante che non tutti, anche con le migliori competenze linguistiche, possono fare. Egli chiama che il lavoro di un interprete eseguito da un manovale non specializzato, una nuova situazione appena sottolineata, non traduca una parola o una balbuzie, che lo rende incomprensibile, e noi come il proprietario aziende, esponendoli al ridicolo dei clienti o, nel più breve tempo possibile, non vi è alcuna tendenza ad avviare la cooperazione.Ciò che è lontano dal conoscere la lingua non è abbastanza. Il ruolo del traduttore è sia la capacità di conoscere la terminologia relativa all'argomento dell'incontro. Inoltre, i traduttori professionisti sono persone con una dizione impeccabile e una memoria ben esercitata a breve termine, grazie alla quale le influenze create da loro saranno comprensibili per l'utente, calme e accurate. E come sapete, la cosa peggiore che è sicura che accada agli incontri con teste che parlano lingue diverse è la procedura di comprensione tra i muri e le insinuazioni che provengono dalla barriera linguistica.

Fonte: Lingualab